上週美國總統前美國總統George H.W. Bush(老布殊)與世長辭,週四於華府國家大教堂舉行葬禮儀式,多位國家領袖出席。加拿大前總理Brian Mulroney上台致詞時唸著:「There are wooden ships, there are sailing ships, there are ships that sail the sea, but the best ships are friendships and may they always be.」這句有點老土卻又有幽默感的台詞,令沉重的葬禮儀式添了一點歡欣,也表達對老布殊的懷念之情。
當天,老布殊的長子 George W. Bush(小布殊)與家人徐徐進入會場,走到左手邊最前排的歷任總統座位前,從口袋裏悄悄地那出一顆「糖果」交給他的好友Michelle Obama。他發表悼文,眼神充滿憂傷不捨,更多次說到哽咽,在親朋好友面前告別父親。
在這些國際級場合裏,座位的安排有一定標準,Michelle Obama跟小布殊常想坐在一起,二人多次在公開活動中有着有趣的互動,畫面經常引起網民熱烈討論,非常窩心。這不是小布殊第一次給Michelle Obama「糖果」,只是在父親的葬禮上,標誌着二人深厚的友情。
即使兩人在政治上理念不同,卻為繫着真摯的情誼。這個畫面傷感得來,又有一點溫馨。大概是當大家到了開始要出席婚喪喜慶的年紀,什麼意見分歧和對立也不及彼此的感情那麼重要,我們都會站在朋友的立場給予對方精神上的支持。
小時候的我們總覺得朋友要氣味相投,百分百支持自己,這才叫「有義氣」。而這樣一種附和也許是阿諛奉承,朋友也許可能會令我們迷失。當我們聽見別人的不同看法的時候,我們會認為大家道不同不相為謀,卻忘了尊重別人的意見和想法。
#我們是跟另一個獨立個體做朋友,而不是自己
雖說「物以類聚,人以群分」,在朋友身上或多或少我們都找到了自己的影子。可是每個人都是獨立個體,有着自己的思想和價值觀,我們不必強迫對方贊成自己的所有想法,因為這是一種霸道,也令簡單的友情變質。有些事情不是非黑即白,我們要記得怎樣尊重別人。
# 朋友之間的和而不同,更讓我們擴闊眼界
隨着歲月流逝,我們和朋友之間有着不同的人生經歷,也許價值觀上也會有所轉變。不管是政治立場上,或是人生態度上,也有不同的想法。我們面對不同立場的朋友,應該多點聆聽對方,輕鬆地說說笑笑,尊重對方,而不是衝動地破口大罵,拂袖而去,永遠認為只有自己是對的。
雖然友情也建基於相似的價值觀,大家才會感到相處舒服,但另一方面也建基於大家共同經歷的故事。也許你們曾一起渡過壓力沉重的公開試,也許他曾伴你渡過失戀傷心欲絕的晚上,也許他在你徬徨的時候給過給你一個擁抱。
當我們明白到朋友之間不必互相附和,我們更懂得珍惜這份和而不同的態度和尊重。
Text by GirlsMood